
Hoje quero contar para vocês uma experiência super bacana que é compartir caronas. Aqui na Europa existem vários sites que ajudam as pessoas se conectarem para compartir uma carona. Como assim? Eu explico! Por exemplo, eu quero ir de uma cidade a outra. Se eu tenho carro, eu posso oferecer os lugares disponíveis em troca de dividir a gasolina com os demais passageiros. Se eu quero uma carona, eu procuro por motoristas nesses sites que estão indo para o mesmo lugar, ou que passam pelo caminho.
The experience I would like to talk about today is the hide sharing. There are many networks in the European countries where people can share hides. How come? I will explain. For example, I want to go from a place to another, If a have a car I can offer the available seats in exchange of the cost of the gas spited. If I want a hide, I look in the website for people doing the same trajectory and send them a message, agreeing price, time and meeting point.
A ideia surgiu nos anos 50 e se tornou popular na França, em 2008 com a ajuda da internet, extendendo-se para outros países. Em países como França e Espanha é fácil de encontrar motoristas e passageiros de quase qualquer lugar para qualquer lugar, mas cada vez mais está se tornando popular em muitos países europeus.
This idea started back in the 50th and with the advent of internet became popular in France around 2008, extending to another countries. In places like France and Spain is very easy to find a hide from everywhere to everywhere, but in most of the European countries is becoming more and more a way of traveling.
Existem vários sites, alguns específicos por país, mas de maneira geral você escreve um perfil e escolhe suas preferencias, como se você gosta de conversar bastante durante a viagem ou não, com música ou sem música, animais de estimação permitidos ou não. E você me pergunta, legal, mas eu vou viajar com estranhos? Minha mãe sempre me ensinou para não entrar no carro com estranhos. Eu sei que parece perigoso, mas os sites funcionam com um sistema de referências. Cada pessoa tem notas e comentários, então você pode checar se o seu motorista ou passageiro tem boas referências.
There are many different networks, mostly by country, but in general you are able chose some attributes such as if you prefer to travel with talkative people or not, music on or off, pets or no pets. You are going to ask me, cool, but how about safety? I am going to get in a car with a stranger? That is all my mother taught me not to do! I know it sounds dangerous, although the network works with a reference system. Every person has rates and comments. So you can look for people who is experienced and have nice reviews.
Uma dica é que se você estiver viajando por um país que você não fala a língua, pede para alguém no seu hotel, informações turísticas ou um amigo para escrever uma mensagem para você no idioma local, alguma coisa como: ” Oi, eu não falo (língua), mas falo língua x e língua y (já aconteceu de eu viajar com pessoas que falavam português!). Eu gostaria de ir da cidade tal para cidade tal, ainda tem lugar no seu carro? Onde exatamente é o ponto de encontro e que horas? Obrigada.” Se o texto for simples, você será capaz de entender a resposta. De toda maneira eu sempre escrevo em inglês também.
One extra tip is if you are traveling in a country that you don’t speak the language, ask to someone, in the hotel, touristic information, or a friend to write a message for you in the country language saying something like: “Hello! I don’t speak (language), I speak (language A) and (language B). I would like to go from (city x) to (city y). Do you still have seats available? Where is exactly the meeting point and what time? Thank you.” Keep it simple, and you will be able to understand the answer. Anyway, I always write it in English as well.
Eu vejo muitas vantagens em compartir caronas. A primeira, claro, é o custo. Normalmente sai 3 vezes mais barato do que uma viagem de trem por aqui. É mais barato até do que o ônibus. O motorista pode cobrar o quanto ele quiser, mas na média custa 10 euros a cada 100km. Outra vantagem é a mãozinha para o meio ambiente. E a melhor vantagem é a possibilidade de conhecer gente e fazer amigos.
I see many advantages about the hide sharing. The first advantage, of course, is the cost. It is usually 3 times cheaper than a regular trip by train, it is even cheaper than bus. The driver can charge as much as he/she wants, but in average it costs 10 euros each 100 km. Second, it is good for the environment. And the best advantage, it is the possibility of meeting people and making friends.
Bom, eu tenho que dizer que nem tudo é um mar de rosas. I já fui deixada por uma carona que nunca apareceu. No começo eu arranjava tudo só pelas mensagens do site, mas aprendi que é mas seguro ligar para o motorista umas horinhas antes para garantir que ele vai aparecer.
Well, I have to say that not everything is a bed of roses. I have been left waiting for a hide who never came. In the beginning I would just set up things by the website message, but I have learn to call the driver couple hours before to guarantee that he/she will shows up. Doing that it is enough to avoid the 10% of shit happen.
De toda forma, é uma experiência incrível que eu recomendo DEMAIS!
Over all it is a great experience, that I highly recommend.
Europe: blablacar.com
France: covoiturage.fr
German: mitfahrgelegenheit.de
U.K: carpooling.co.uk
Like this:
Like Loading...